Narrow your search

Library

UCLouvain (3)

KBR (2)

UAntwerpen (2)

UNamur (2)

KU Leuven (1)

ULiège (1)


Resource type

book (3)


Language

French (3)


Year
From To Submit

2018 (1)

2012 (1)

1986 (1)

Listing 1 - 3 of 3
Sort by

Book
Jacques Amyot, traducteur français : essai sur les origines de la traduction en France
Authors: --- ---
ISBN: 9782701164052 2701164052 Year: 2012 Volume: *15 Publisher: Paris : Belin,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Antoine Berman (1942-1991) avait entrepris une archéologie de la traduction en France. Cet essai retrace l’institutionnalisation du traduire du xive au xvie siècle ; il en esquisse la théorisation. « Le destin problématique de la traduction en France est préfiguré dans sa double origine. Chez Oresme la traduction peut être considérée comme le début de la création d’un français savant. Chez Amyot la traduction est déjà libre adaptation ; mais ce trait (qu’il hérite de son siècle) est contrebalancé par une scrupuleuse fidélité philologique. » Donnant le modèle de la traduction, il donnait ce faisant le modèle de la prose française. Oresme et Amyot furent précepteurs et conseillers des rois. François Ier sentit quels étaient pour son pays les enjeux de la traduction. Français savant et écriture en prose française, c’est ce modèle formateur que le pouvoir royal a soutenu.

Listing 1 - 3 of 3
Sort by